close
標題:
我家住址英文要怎麼翻譯
發問:
請問一下: "高雄市中山二路479號"的英文怎麼翻
最佳解答:
到中華郵政全球資訊網 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp 拉拉拉往下拉... 注意! 看到常用查詢那列有個『中文地址英譯查詢』 按進去 輸入地址 我想妳的中山二路應該是前鎮區吧 所以翻譯出來就是 漢語拼音: No.479, Zhongshan 2nd Rd., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.) 通用拼音; No.479, Jhongshan 2nd Rd., Cianjhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.) 2009-05-23 19:56:40 補充: 怕妳英文看不懂 所以分段寫 國家: Taiwan (R.O.C.) 城市: Kaohsiung City 806 街道: No.479, Jhongshan 2nd Rd., Cianjhen Dist
其他解答:
Number 479 No two of zhongshan of kaohsiung|||||請至中華郵政網址,裡面有個中文地址英譯功能 把相關地址資訊輸入即可 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp|||||要倒過來唷! No.479, Zongshan 2 rd., Kaosiung City.|||||我幫你翻!!Gaoxiong Zhongshan two groups 479
我家住址英文要怎麼翻譯
發問:
請問一下: "高雄市中山二路479號"的英文怎麼翻
最佳解答:
到中華郵政全球資訊網 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp 拉拉拉往下拉... 注意! 看到常用查詢那列有個『中文地址英譯查詢』 按進去 輸入地址 我想妳的中山二路應該是前鎮區吧 所以翻譯出來就是 漢語拼音: No.479, Zhongshan 2nd Rd., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.) 通用拼音; No.479, Jhongshan 2nd Rd., Cianjhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.) 2009-05-23 19:56:40 補充: 怕妳英文看不懂 所以分段寫 國家: Taiwan (R.O.C.) 城市: Kaohsiung City 806 街道: No.479, Jhongshan 2nd Rd., Cianjhen Dist
其他解答:
Number 479 No two of zhongshan of kaohsiung|||||請至中華郵政網址,裡面有個中文地址英譯功能 把相關地址資訊輸入即可 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp|||||要倒過來唷! No.479, Zongshan 2 rd., Kaosiung City.|||||我幫你翻!!Gaoxiong Zhongshan two groups 479
- 我好想要買普普風的沙發唷~哪邊有在賣@1@
- CPU X3 455 3.3G 三核心 95W AMD
- 小孩咳嗽一定要吃藥嗎
- 我想知道紐約都會隊明星3壘手..萊特的檔案..@1@
- 崇仁護專 坐公車@1@
- 市話轉手機
- 99統測電機約470能上哪?@1@
- 台北市哪裡的日式串燒比較好吃@1@
- Maths_0
- 一部電影~~但不知道名字~~不過很感人!!
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
5C926699F268FE02文章標籤
全站熱搜
留言列表